Συννεφιασμένη Κυριακή (Sinnefiasméni Kiriakí)

Balkan't stop the music ! Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...

Viewed 3664 times, With a total of 8 Posts

Lesnoto, c'est beau
Threads 10
Posts 18
Traduction :

                               Dimanche nuageux

Dimanche nuageux
Tu ressembles à mon cœur
Toujours assombri
O Christ et Sainte Mère !

Tu es comme ce jour
Où j'ai perdu ma joie
Dimanche nuageux
Tu fais saigner mon cœur

De te voir pluvieux
Ne me donnes de repos
Tu me fais la vie noire
Et je soupire
Edited On 14:39:41 - Tue, Dec 30th 2008 by Iubito

Kopanica - je maîtrise, moi !
Threads 8
Posts 76
Merci beaucoup ! c'est ajouté
J'ai lu ton blog (enfin, je pense bien que c'est le tien !) et j'en ai profité pour ajouter 2 chansons (voir sur la page d'accueil, les 2 dernières arrivées)
L'alcool ne résoud pas les problèmes... ceci dit l'eau et le lait non plus

Lesnoto, c'est beau
Threads 10
Posts 18
s'il y a du poulpe dedans, c'est bien le mien !

Kopanica - je maîtrise, moi !
Threads 8
Posts 76
oui, mais j'y ai pas trouvé les calamars !

Lesnoto, c'est beau
Threads 10
Posts 18
héhé ! seul le poulpe est roi en mes terres !

pour ce qui est de "πριν το χαραμα" il s'agit bien d'une reprise, mais pas de Tsitsanis, c'est un zeibekiko de Papaïoannou, datant de 1949.

Kopanica - je maîtrise, moi !
Threads 8
Posts 76
professeur, j'aurai besoin d'un petit cours pour connaître la différence entre le rebetiko et le zeibekiko. Tous les 2 sont des dances, il me semble. Mais la différence ?

je vais corriger πριν το χαραμα

Lesnoto, c'est beau
Threads 10
Posts 18
raté ... le zeibekiko est bien une danse, associé au rembetiko qui lui est un genre musical, l'autre danse liée au rembetiko est l'hassapiko.

le zeibekiko était à la base dansé par des militaires turcs, les zeibeks. C'est une danse solitaire.

le hassapiko est à la base la danse des bouchers ( hassap en turc ) et se danse à plusieurs.

ah, pitié, qu'on ne m'appelle pas professeur, car "tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien" ! mais je suis ravie de pouvoir aider.

Kopanica - je maîtrise, moi !
Threads 8
Posts 76
ok, donc c'est bien ce qui me semblait, mais parfois certains disent qu'ils danse un rébétiko... bref !
Mais le genre rébétiko n'a que 2 danses ?
Et j'imagine qu'il y a beaucoup de chansons sans danses précises.
Je suis en train d'ajouter une vidéo de Prin to khárama, chanté par un turc, trop beau !

Lesnoto, c'est beau
Threads 10
Posts 18
il y a une troisième danse, c'est le tsifteteli, c'est une sorte de danse du ventre. Roza Eskenazy a fait pas mal de chansons sur ce rythme. Il y aussi des rembetiko sur le rythme du Syrto, de l'hassaposerviko, du karsilamas ou du kalamatianos mais l'essentiel des rembetika ont comme rythme le zeibekiko, l'hassapiko et le tsifteli ( en sachant que pour les deux premiers il y a des subdivisions, pour le tsifteteli il me semble qu'il n'y en ai pas. )

Danser un rembetiko ... sauf si c'est un grec qui le dit, je doute que cela soit la bonne expression ! Et encore, les grecs eux mêmes disent pas mal de connerie sur le rembetiko ! Mais bon c'est comme un certain pays, au fond le nom on s'en fout un peu


Forum » Traductions / Translations » Traductions complètes / Finished translations




AWC's: 2.5.12 MediaWiki - Stand Alone Forum Extension
Forum theme style by: Tous aux Balkans
-
Boîte à outils


RSS     ATOM