Sastali se cigani

Balkan't stop the music ! Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...

VIDEO http://www.youtube.com/watch?v=Y6H5I-lgV94
Esma Redžepova - Sastali se cigani

Il existe également une vieille version des années '70, du style un peu plus oriental.

Српски / Srpski Sastali se cigani

Sastali se cigani, i staro i mlado
Pa se pesmom vesele do crvene zore
Jedan svira trubu
Drugi lupa tarabuku
Treći veze tamburicom
Igru zove zlatnom žicom
Stari cigo, stari moj, ti veseliš tabor svoj
Pesmom igrom svi u stroj, cigo brate dan je tvoj
Ako želiš dobar san, igraj pevaj svaki dan
Takvi smo mi cigani i kad nije Đurđevdan
Kad se pesma zapeva svakom srce zaigra
Pesma naša ciganska uvek nas je pratila

Français Les tsiganes se sont rassemblés

Les tsiganes se sont rassemblés, des vieux et des jeunes
Puis fêtent en chantant jusqu'au crépuscule rouge
L'un joue de la trompette
L'autre tape dans la darbouka
Le troisième tricote avec la petite tamboura[1]
Appelle à la danse avec la corde dorée
Vieux tsigane, mon vieux, tu rends heureux ton campement[2]
En chanson et à la danse tous alignés, tsigane mon frère c'est ton jour
Si tu veux avoir un bon sommeil, danse chante tous les jours
Nous les tsiganes sommes comme ça, même si c'est pas la Sainte-Georges
Quand la chanson est chantée tous le monde a le cœur qui danse
Notre chanson tsigane nous a toujours suivi
  1. ↑ tamburica : http://www.tresnjevka.net/fratambur.htm ou en anglais : English Wikipedia » Tamburica
  2. ↑ tabor = camp tsigane mobile

Qui joue/chante ça ?

-
Boîte à outils


RSS     ATOM