- / Üsküdar'a gider iken aldı da bir yağmur /
 - / Kâtibimin setresi uzun, eteği çamur /
 - / Kâtip benim ben kâtibin el ne karışır /
 - / Kâtibime sırmalı ceket ne güzel yaraşır /
  
- / Üsküdar'a gider iken köşe başı bakkalı /
 - / Elinde kalem döker rakamı /
 - / Kâtip benim ben kâtibin el ne karışır /
 - / Kâtibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır /
  
- / Kâtibimin elinde kanarya kafesi /
 - / Dar kalıba vurmuş kâtibin fesi /
 - / Kâtip evlenecek çoktur hevesi /
 - Kâtip benim ben kâtibin el ne karışır
 - Kâtibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
  
- / Üsküdar'a gider iken bir mendil buldum /
 - / Mendilin içine lokum doldurdum /
 - / Kâtibimi arar iken yanımda buldum /
 - Kâtip benim ben kâtibin el ne karışır
 - Kâtibime kokulu da gömlek ne güzel yaraşır
  
- / Kâtip kol kol olmuş çayırda gezer /
 - / Kâtibimin sözleri bağrımı ezer /
 - / Kâtibimin mektupları cebimde gezer /
 - Kâtip benim ben kâtibin el ne karışır
 - Kâtibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
  
- / Üsküdar'a gider iken bohçam tutuştu /
 - / Kordonum kesildi, saatim düştü /
 - / Üsküdar çapkınları peşime düştü /
 - Kâtip benim ben kâtibin el ne karışır
 - Kâtibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
  
- / Üsküdar'dan istanbul'a geçen kayıklar /
 - / Kâtibim oturmuş fındık ayıklar /
 - / Kâtip rüyasında beni sayıklar /
 - Kâtip benim ben kâtibin el ne karışır
 - Kâtibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır
  
 | 
- Lorsque m'en allant à Uskudar, survient une pluie
 - La redingote de mon clerc est longue, ses basques sont couvertes de boue
 - Le clerc m'appartient et je suis à lui, de quoi se mêlent les autres
 - Une veste lamée ira à ravir à mon clerc
  
- Lorsque m'en allant à Uskudar, l'épicier du coin de la rue
 - crayon en main, faisait ses comptes 
 - Le clerc m'appartient et je suis à lui, de quoi se mêlent les autres
 - Une chemise amidonnée ira aussi à ravir à mon clerc
  
- Dans les mains de mon clerc, une cage de canari
 - Le fez de mon clerc est trop petit pour lui
 - Le clerc est plein d'ardeur, il va se marier
 - Le clerc m'appartient et je suis à lui, de quoi se mêlent les autres
 - Une chemise amidonnée ira aussi à ravir à mon clerc
  
- Lorsque m'en allant à Uskudar, j'ai trouvé un mouchoir
 - J'ai rempli le mouchoir de loukoums
 - Lorsque cherchant mon clerc, je l'ai trouvé à mes côtés
 - Le clerc m'appartient et je suis à lui, de quoi se mêlent les autres
 - Une chemise parfumée ira aussi à ravir à mon clerc
  
- Le clerc se promène bras dessus bras dessous
 - Les paroles de mon clerc m'émeuvent
 - Les lettres de mon clerc se trouvent dans mes poches
 - Le clerc m'appartient et je suis à lui, de quoi se mêlent les autres
 - Une chemise amidonnée ira aussi à ravir à mon clerc
  
- Lorsque m'en allant à Uskudar, mon balluchon a pris feu
 - Mon cordon s'est arraché, ma montre est tombé
 - Les coureurs de jupons d'Uskudar sont à mes trousses
 - Le clerc m'appartient et je suis à lui, de quoi se mêlent les autres
 - Une chemise amidonnée ira aussi à ravir à mon clerc
  
- Les barques passant d'Uskudar à Istanbul
 - Mon clerc est assis, il décortique des noisettes
 - Dans son rêve, le clerc parle de moi à haute voix
 - Le clerc m'appartient et je suis à lui, de quoi se mêlent les autres
 - Une chemise amidonnée ira aussi à ravir à mon clerc
  
 |