Δώδεκα χρονώ κορίτσι
- Άντε δώδεκα χρονώ κορίτσι
- άντε χήρα πάει στην μάνα του
- άντε τα στεφάνια στην ποδιά του
- άντε κι έκλαιγε τον άντρα του
- Άντε σώπα κόρη μου μην κλαίγεις
- άντε και ξαναπαντρεύεσαι
- άντε και τα μαύρα θα πετάξεις
- άντε κι έτσι ελευθερώνεσαι
- Άντε μη μου Λες καημένη μάνα
- άντε για να ξαναπαντρευτώ
- άντε σαν τον πρώτο μου τον άντρα
- άντε δεν θα τόνε ξαναβρώ
- - Αχ χήρα η κακομοίρα μικρή-μικρή
- Άντε εγώ τα μαύρα δεν τα βγάζω
- άντε θα κλειστώ σ' ένα κελί
- άντε πες κι εσύ καημένη μάνα
- άντε πως δεν έχεις πια παιδί
|
Dhódheka khronó korítsi
- Ánde dhódheka khronó korítsi
- ánde chíra pái stin mána tou
- ánde ta stefánia stin podhiá tou
- ánde ki éklaiye ton ándra tou
- Ánde sópa kóri mou min klaíyis
- ánde kai ksanapandrevesai
- ánde kai ta mavra tha petáksis
- ánde ki étsi eleftherónesai
- Ánde mi mou Les kaiméni mána
- ánde yia na ksanapandreftó
- ánde san ton próto mou ton ándra
- ánde dhen tha tóne ksanavró
- - Akh chíra i kakomíra mikrí-mikrí
- Ánde eghó ta mavra dhen ta vgházo
- ánde tha klistó s' éna kelí
- ánde pes ki esí kaiméni mána
- ánde pos dhen échis pia paidhí
|