Dunántúli ugrós

Balkan't stop the music ! Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...

Sommaire

Dunántúli ugrós

Esik az eső, ázik a heveder,
Gyenge lábamat szorítja a kengyel,
Bársony lekötés szorítja lovamat,
Nehéz karabély nyomja a vállamat.
Megjött a levél fekete pecséttel,
Megjött a muszka százezer emberrel,
Négyszáz ágyúval áll a harc mezején,
Igy hát, jó anyám, elmasírozok én.


Français

Il pleut, la sangle se mouille,
Mes jambes affaiblies sont serrées par l'étrier,
Une attache en velours serre mon cheval,
Une lourde carabine pèse sur mon épaule.
La lettre est venue avec un sceau noir,
L'artillerie est venue avec cent mille hommes,
Elle se tient sur le champ de bataille avec quatre cents canons,
Ainsi donc, ma bonne mère, je pars en marchant au pas.

English

It's raining, the saddle girth is getting wet,
My tired leg aches from being in the stirrup,
The girth padding is squeezing my horse.
The heavy rifle hurts my shoulder,


Notes

Danse à pas sautés de Transdanubie


Source

-
Boîte à outils


RSS     ATOM