Ederlezi

Balkan't stop the music ! Paroles, partitions, traductions, lyrics, scores, translations, mp3, videos...

VIDEO http://www.youtube.com/watch?v=9pdaSZHBIAU
Le temps des Gitans - Ederlezi


Grille d'accords

Transposition : -1 +1
Intro (2 couplets) Em
couplet
Em D G G Am Am C C
Am Am Em D G B Em Em
refrain
G G Am Am
G Am Em Am Em Am
C C Am Am G B Em Em


EmSa o Rroma babo, E bakren cinen
EmA me coro, dural bešava.
EmSa o Rroma daje, amaro dive(s)
EmAmaro dive(s), Ederlezi
Em - D - G - Am - C_ Ediwado babo, _ amenge bakro
Am - Em - D - G_ Sa o Rroma, ba-aaa-bo. E bakren cinen
- B - Em 

Refrain (x2)

G - AmEeeeeeeej,
G - AmSa o Rroma, babo babo,
Em - AmSa o Rroma, o daje,
Em - AmSa o Rroma, babo babo,
C - AmEeeeeeeej, Ederlezi, _ Ederlezi,
G - B - Em_ Sa o Rroma daje.
Sa me amala, oro khelena
Oro khelena, dive(s) kerena.
Sa me amala, oro khelena
Oro khelena, rromano oro.


Sa o Rroma daje, amaro dive(s)
Amaro dive(s), Ederlezi
Sa o Rroma daje, avri bešena,
Avri bešena, a me khere bešava.
Tous les Rroms, papa, sacrifient les moutons
mais moi, pauvre tambour, je dois surveiller de loin
Tous les Rroms, maman, (c'est) notre jour de fête
Notre jour de fête, Ederlezi
Papa, un mouton pour nous.
Tous les Rroms, papa, sacrifient les moutons
 


Eeee...j,
Tous les Rroms, papa, papa
Tous les Rroms maman,
 
Ederlezi, Ederlezi,
Tous les Rroms, maman.
Tous mes amis, dansent ensemble
Dansent ensemble, ils fêtent ce jour.
Tous mes amis, dansent ensemble
Dansent ensemble, la danse rrom.


Tous les Rroms, maman, (c'est) notre jour de fête
Notre jour de fête, Ederlezi
Tous les Rroms, maman, passent la journée dehors
Tandis que moi je reste à la maison


Notes

Accords de la version de Bregović dans Le Temps des Gitans, il existe d'autres variantes notamment avec un la majeur sur le refrain.

Sur cette même version de Goran Bregović, une voix (interprétée par Vaska Jankovska) commence à chanter a capella son histoire, celle d'un jeune musicien obligé de rester à l'écart pendant la fête de l'Ederlezi, chez les Rroms. Des cuivres puis un chœur mixte viennent ensuite porter la voix pour le reste de la chanson, largement inspirée des chants et de la musique tziganes.

Les couplets vont au moins 2 par 2.

Suivant les versions, on entend "Herdelezi", "Ederlezi", mais le "r" n'est jamais très net.


Hıdırellez ou Hıdrellez (azeri: Xıdır Ilyas ou Xıdır Nəbi) (romani: Ederlezi) est une fête turque ancienne d'origine pré-islamique célébrant l'arrivée du printemps à date fixe, soit le 6 mai (environ 40 jours après l'équinoxe). Le jour des saints prophètes Hızır (Al-Khidr) and Ilyas (Elijah) est le premier jour de la saison chaude appelée "jours de Hızır" qui dure 186 jours, soit jusqu'au 18 novembre, la saison froide appelée "jours de kasım (novembre)" s'étendant sur 179 jours, soit du 18 novembre au 6 mai. Pendant la domination turque, le festival s'est répandu dans les Balkans où il est connu sous différentes appellations: Ederlezi, Erdelezi, Hedrelezi, Đurđevdan (fête de la Saint-Georges). Pour les Gitans, Ederlezi est le festival de "tous les Roms" (Sa o Roma), chrétiens, musulmans ou autres, apprécié comme tel même en Turquie.

Selon les croyances anatoliennes, Hizir et Ilyas seraient deux prophètes - et amis - qui auraient bu l'eau de l'immortalité. Ils se seraient fait la promesse de se revoir à nouveau chaque nuit du 5 mai, pour chaque année redonner vie à la nature.

  • Hizir est le protecteur des plantes et des gens pauvres ; il apporte l'abondance partout où il va
  • Ilyas est le protecteur des eaux et des animaux ; il redonne la santé partout où il va.

Les gens croient que les voeux formulés cette nuit-là seront honorés ; que les malades seront soignés, et que ce sera la fin des malchances... Il y a également de nombreux rituels : certains mettent une pièce dans un tissus rouge et l'accrochent à une rose. Au matin, cet argent est remis dans le porte-monnaie, et est sensé apporter l'abondance.

Aujourd'hui, ce jour est surtout connu comme l'occasion de faire des grands pique-niques dans la nature...



Liens externes

Voir plus de liens dans l'annuaire


Qui joue/chante ça ?

+ dans pleins d'autres langues (Kayah en polonais, Dalaras en grec, Sezen Aksu en turc...)

-
Boîte à outils


RSS     ATOM